2024 m. birželio 16 d.

 

"Baltos drobulės" gyvenimas teatre

Paskelbta: 2012-12-31 08:00 Autorius: Silvija Čižaitė-Rudokienė
Nuotr. iš kamane.lt
Nuotr. iš kamane.lt

Silvija Čižaitė-Rudokienė literatūros tyrinėtoją dr. Aureliją Mykolaitytę kalbina apie režisieriaus Jono Jurašo spektaklį “Balta drobulė” - garsiojo Antano Škėmos romano inscenizaciją, kurią galima pamatyti po rekonstrukcijos šių metų rudenį atidarytoje Kauno valstybinio dramos teatro Didžiojoje scenoje.

Gyvename vadinamosios takiosios modernybės laikotarpiu, kai tikslas turėti yra tolygus tikslui būti. Vienur vartotojiškas gyvenimo tempas pasiekia zenitą „juodaisiais penktadieniais“, pas mus tai įgijo modifikuotą išraišką – rengiamos „Jamam“ dienos. Taip ir sukamasi nuolatiniame vartojimo rate, kai nėra laiko tikėjimui, atradimams, pasvarstymams. Jei tikėtume Zygmunto Baumano įžvalga - tarpstame puantilistiniame laike, kuris panašus „į iššvaistytų galimybių kapines: puantilistiniame vilčių universume labai aukšti ankstyvų mirčių, abortų ir persileidimų rodikliai.“ (Zygmunt Bauman „Vartojamas gyvenimas“, p. 65).

Šiame kapinyne pražudyti jaučiasi ir romantiški kūrėjai, modernizmo estetai. Pasaulis, kuriame vientisumas gali tapti socialinės atskirties išraiška, kur šizofreniškas daugiapusiškumas ir susiskaidymas yra sėkmingo gyvenimo, karjeros garantas. Ką jau kalbėti apie kosmopolitines pasaulio ribas arba, tiksliau, jų nebuvimą. Pigūs skrydžiai, greitos kelionės – ten tėvynė, kur sustoji. Ar hiperteksto ir dekonstrukcijos aplinkoje, kai daugiau išgyvenama virtualioje realybėje tarp socialinių tinklalapių ir dienraščių komentarų, o patirtis užtvindyta vaizdo kultūros („Don‘t tell me – show me!“), dar verta kalbėti apie žmogų, pasiryžusį savo egzistencijos apsvarstymams ir prasmės paieškoms? Kiek Lietuvos publikai atpažįstama ir aktualu tai, ką savo romane "Balta drobulė" įamžino Antanas Škėma - lietuvio išgyvenimai svetur, patirti praėjusio amžiaus šeštojo dešimtmečio pabaigoje?

Prisimindami šį romaną, šįkart su literatūros tyrinėtoja, doc. dr. Aurelija Mykolaityte kalbamės apie teatrą. Antano Škėmos „Balta drobulė“ – neeilinis lietuviškas kūrinys, kuriame galima atrasti daugybę vilčių kapinynų siurrealistiniame ar daugiau puantilistiniame laike. Tuo metu lietuviai su vartotojišku gyvenimu susidurdavo nebent užsienyje, tačiau šiandien tai išgyvename ir savoje šalyje. Užmojis scenoje realizuoti „Baltą drobulę“, kuri daugeliui lietuvių buvo ir lieka svarbus kūrinys - didžiulis iššūkis režisieriui. Kaip pavyko tokį romaną paversti drama?

Aurelija Mykolaitytė: Įsivaizdavau, jog tai neįmanoma užduotis. A. Škėmos prozos kūrinys labai savitas, modernus, perteikia žmogaus sąmonės skilimą, vidinį potyrį, o tai tiesiog neperkeliama į dramos formą. Bandymas „Baltą drobulę“ paversti drama – tikras iššūkis. Šįkart tai vienas įdomesnių mėginimų. Esminiai dalykai išlieka, kūrinys nėra suluošinamas, neinama lengviausiu keliu – sudramatinti prozą, praslysti paviršiumi. Stengiamasi užkabinti esminius dalykus, kurie galbūt labiausiai rūpėjo autoriui. Scenoje teatro kalba atskleidžiama absurdiška žmogaus situacija. Visi dialogai dramoje turi pagrindą A. Škėmos tekste.

Žinoma, esama tam tikrų niuansų, praradimų. Bet tai paaiškinama ribota apimtimi – ne viskas, kas išsakoma prozoje, gali būti perteikta dramoje. Reikėjo atsirinkti, ir tai, kas atrinkta, turi koncepciją, kuri padeda atskleisti esmę.

Galvojau apie tai, kas atmetama – dalykai, susiję su prieštaringais Antano Garšvos vidiniais išgyvenimais, ne tiek su absurdo situacija, kiek su absurdo žmogaus savimone. Tad gilinimasis į savimonę šiek tiek nukenčia. Ne taip ryškiai pabrėžiami tam tikri prieštaravimai, pavyzdžiui, aukos ir budelio. Tačiau esminė absurdo situacija labai gerai išryškinta per simbolinius paveikslus: kai pasirodo Juozapato pakalnės teisėjai, teatrinė kalba tampa itin ekspresyvi. Taip pat ir rudas žmogus, galerija menininkų – Kafka, Poe bei kiti. Visa tai perteikia simbolinį turinį. Įsivaizduoju, kad draminis sumanymas buvo grįstas siekiu perteikti absurdo situaciją, vidinį skilimą paliekant nuošalėje.

Kaip tik toks sumanymas tapo koncepcijos pagrindu - bandoma parodyti, jog tai, ką sakė A. Škėma, aktualu ir dabarties žmogui. Tas narvelis – absurdo žmogaus situacija bet kur: ir tenai, užjūryje, kur skubantis Niujorkas, ir čia, Kaune. Nuolatinis judėjimas „up and down“ (aukštyn – žemyn), žiūrovų salėje išgyvenamas teatrinis efektas, kai atrodo, kad ir mes judame kartu su pagrindiniu veikėju (aktorius Dainius Svobonas). Būtent tai jauti per absurdo žmogų – Sizifas, kuris nuolat ridena akmenį, kaip ir Garšva – nuolat susiduria su absurdu išorėje.

S. Čižaitė-Rudokienė: Vis dėlto ar nėra taip, kad monokūrinys scenoje išskaidomas į daugybę kitų personažų? Ar tai teisingas sprendimas?

A. M.: Tai iš tikrųjų monokūrinys apie Garšvos pasaulį. Bet kartu jis dialogiškai atskleidžia bei parodo kitus veikėjus. Jie – dialogo partneriai, nors viskas ir skleidžiasi per vieno žmogaus sąmonę. Dauguma veikėjų nėra sukurti pjesės autorės A. M. Sluckaitės-Jurašienės, bet tie „kiti“ yra „perskaitomi“ būtent kaip dialogo partneriai, kurie pasirodo vieno pagrindinio personažo sąmonėje. Tokia koncepcija egzistuoja ir romane – dialogiška, bandanti ieškoti Garšvos sąmonė, kurios priešingybė –Stenlis. Šis negali atsakyti į klausimus, nesugeba apibūdinti savęs. Toks dramos dialogiškumas – teigiamas sprendimas, nes kalbama ne tik teiginiais, bet keliami ir klausimai. Parodomas personažo – absurdo žmogaus – atvirumas ieškojimams.

S. Č. - R.: Bet absurdo žmogus nėra tragiškas. Ar šiuo atveju spektaklyje ne per daug tragizmo?

A. M.: Aš irgi apie tai pagalvojau... Šįkart remiamasi koncepcija, ateinančia iš A. Camus. Tuo rėmėsi ir pats A. Škėma. Bet, kaip rašydamas apie Camus ir J.-P. Sartreso dramas pastebėjo M. Esslinas – jie perteikia egzistencialistinę problematiką dar kitokia kalba, negu absurdo teatras. Jeigu „Baltą drobulę“ reikėtų klasifikuoti, bandyti priskirti tam tikrai paradigmai, tai nebūtų absurdo drama, o greičiau jau egzistencialistinė, paremta Camus absurdo filosofija. Dėl to atsiranda pagrindinis personažas kaip tragiškas žmogus.

S. Č. - R.: Tačiau kiek šiandien aktualus tragiškasis žmogus absurdo situacijoje? Ar toks kūrinys išlaiko trauką šių dienų žiūrovui? Gal režisierius J. Jurašas tiesiog „atidavė duoklę“ nacionalinei kūrybai?

A.M.: Man atrodo, jog „Balta drobulė“ yra vienas šiuolaikiškiausių kūrinių. Prisimenu vieno savo bendradarbio, ne literatūrologo, o dirbančio žurnalistinį darbą, prisipažinimą: „Aš neskaityčiau lietuvių literatūros, bet A. Škėma man asmeniškai yra svarbus.“ Tai autorius, kuris apie žmogų kalba universalia kalba. Jo kūryba neužsisklendžia tik tautinėse problemose, bet geba kalbėti apie universalius dalykus. Ir visai nesvarbu istorinis fonas. Svarbiau - absurdo žmogaus buvimas tokiame pasaulyje. Perkėlus tai į teatro kalbą, spektaklis atras savo žiūrovą. Manau, jei režisierius būtų ėmęsis statyti ką nors iš Lietuvos klasikų arba netgi paties A. Škėmos dramaturgiją, būtų pasukta siaura tautine linkme. Nes A. Škėmos dramaturgija, kaip ir visa lietuviška dramaturgija, angažuota tam tikrai lietuviškai istorinei tematikai. O „Baltoje drobulėje“ akcentuojama ne tiek istorinė tematika, kiek absurdo situacijos analizė. Todėl teatro scenoje nėra iliustruojamas istorinis laikmetis. Pagrindinė tema – žmogus narve, juk keltuvas ir yra tas narvas, kuris varžo, prievarta įkalina nuolatiniam judėjimui aukštyn - žemyn.

S. Č. - R.: Taip, „Balta drobulė“ niekada nebuvo pamiršta, tačiau dabar galima sakyti, jog ji atrasta teatrui. Garbingai ir net kiek monumentaliai.

A. M.: Tai lemia kūrinio organiškas tęstinumas, aktualumas. Nors pažvelgus į tai, kas buvo atmesta ir palikta dramaturgijoje, kas keliavo į teatro sceną, galima daryti išvadą, jog kai kurių dalykų dar nedrįstama aktualizuoti. Parodyti būtent tą vidinio pasaulio skilimą, sudėtingumą, menininko pasaulio koncepcijų prieštaringumą.

S. Č. - R.: Gal tuomet reikia tęsinio?

A. M.: Ne, tęsinio nereikia. Produktyviau ir geriau būtų atrastus dalykus bandyti kuo įtaigiau įprasminti teatro kalba. „Balta drobulė“ dar neištobulinta iki įsivaizduojamos pilnatvės, bet yra gelmė. Nenusivyliau spektakliu, netgi planuoju pasižiūrėti šį kūrinį dar kartą sausio ar vasario mėnesį, kad pamatyčiau, kaip tęsiasi pradėtas darbas. Nes teatras yra gyvas, viskas kinta.

S. Č. - R.: Dėkoju už pokalbį. Kiekvienas gali įvertinti, kiek liftininko istorija aktualizuota puošnioje didžiojoje teatro scenoje, ar norėsis nulenkti galvas prie kažkada iššvaistytų ir mirusių vilčių kapo.

www.kamane.lt

„Ekspertai.eu“ skelbiamą informaciją draudžiama visuomenės informavimo priemonėse atgaminti be raštiško asociacijos „Global Gaze Network“ sutikimo, kurį galima gauti adresu [email protected]
Kalba redaguota ekspertai.eu

Association „Global Gaze Network“
IBAN: CH9409000000161276571
BIC: POFICHBEXXX
(banko pavedimo mokestis toks pat, kaip darant pavedimą ir Lietuvoje)
Adresas: Brandschenkenstrasse 53
Miestas: Zürich
Pašto kodas: 8002


 
Komentarai

 
Parašykite komentarą
Ekspertai.eu įspėja, kad komentaras – tai viešas informacijos paskelbimas.
Komentatorius atsako už savo viešai paskelbtą žinomai neteisingą, įžeidžiančią, šmeižikiško ar nusikalstamo turinio informaciją (tai yra komentarai, kuriuose skatinama tautinė, rasinė, religinė ar kitokia neapykanta, raginimai nuversti teisėtą Lietuvos valdžią, organizuoti sąmokslą prieš valstybę, pakeisti jos konstitucinę santvarką, kėsintis į nepriklausomybę arba pažeisti teritorijos vientisumą, šiais tikslais kurti ginkluotas grupes arba daryti kitus nusikaltimus, kuriais kėsinamasi į Lietuvos valstybę) LR teisės aktų nustatyta tvarka.
Ekspertai.eu komentarų neredaguoja.
Komentarai su keiksmažodžiais ar vulgarybėmis bei piktybiškai kartojami tekstai yra šalinami.
Vardas
Komentaras