Žiniasklaida skelbia, kad sprendžiant dilemą, kas svarbiau – paslauga ar jos pavadinimas, susikirto kalbos tvarkytojų ir paslaugą "PayPost" teikiančios bendrovės pozicijos.
Valstybinė bendrovė Lietuvos paštas, gerokai anksčiau pradėjusi teikti šiai ryšių paslaugų bendrovei nebūdingas paslaugas, neseniai jas perkėlė į mažuosius bankelius, įsigytus iš bankrutuojančio banko "Snoras", ir juos papuošė anglišku pavadinimu "PayPost".
Valstybinė lietuvių kalbos komisija dėl to nusprendė kreiptis į Susisiekimo ministeriją, kad ši paragintų jai pavaldžios bendrovės vadovus "prasikrapštyti akis". Tačiau Valstybinės kalbos įstatymas nereglamentuoja prekių ženklų, kurių pavadinimai yra užsienio kalba, naudojimo.
alfa.lt | ekspertai.eu

Kalba redaguota ekspertai.eu