Spalio 19 d. valstybinio transliuotojo eteryje buvo parodytas interviu su pasaulinio garso režisieriumi, Andrejaus Sacharovo premijos, kurią žmogaus teisių gynėjams visame pasaulyje teikia Europos Parlamentas, laureatu Olegu Sencovu.
„Ateis metas, kada Rusija taps normalia šalimi ir žlugs kaip imperija. Ta globali imperija, kokia buvo 17-ame amžiuje, arba Sovietų Sąjunga – neįmanoma ir kito kelio nėra. Tik klausimas, kada tai įvyks – po penkerių, dvidešimties, trisdešimties ar po vienų metų?“ - pasakojo kino meno grandas laidoje „Dienos tema“.
Visą išskirtinį interviu su menininku galima žiūrėti čia.
Tačiau žiūrint šį interviu kilo klausimas – kodėl Ukrainos laisvės kovų dalyvis, būdamas Lietuvoje interviu metu kalbėjo ne savo gimtąja ukrainiečių, net ne tarptautine anglų, o okupanto, t.y. rusų kalba?
Nors valstybinio transliuotojo, vadovaujamo Monikos Garbačiauskaitės-Budrienės, specialistai kiek tik įmanoma stengėsi padaryti, kad O. Sencovo, kalbančio rusiškai, nesigirdėtų, tačiau, savaime suprantama, tai tik dar labiau išryškino problemą.
Atsakymo į šį klausimą rasti nepavyko.
O jūsų dėmesiui garsusis O. Sencovo filmas „Gameris“, jau pamėgtas daugumos lietuvių žiūrovų:
Čia galima susipažinti su šio filmo analize:
„Ekspertai.eu“ skelbiamą informaciją draudžiama visuomenės informavimo priemonėse atgaminti be raštiško asociacijos „Global Gaze Network“ sutikimo, kurį galima gauti adresu [email protected]