Žiniasklaida skelbia, kad sprendžiant dilemą, kas svarbiau – paslauga ar jos pavadinimas, susikirto kalbos tvarkytojų ir paslaugą "PayPost" teikiančios bendrovės pozicijos.

Valstybinė bendrovė Lietuvos paštas, gerokai anksčiau pradėjusi teikti šiai ryšių paslaugų bendrovei nebūdingas paslaugas, neseniai jas perkėlė į mažuosius bankelius, įsigytus iš bankrutuojančio banko "Snoras", ir juos papuošė anglišku pavadinimu "PayPost".

Valstybinė lietuvių kalbos komisija dėl to nusprendė kreiptis į Susisiekimo ministeriją, kad ši paragintų jai pavaldžios bendrovės vadovus "prasikrapštyti akis". Tačiau Valstybinės kalbos įstatymas nereglamentuoja prekių ženklų, kurių pavadinimai yra užsienio kalba, naudojimo.

alfa.lt | ekspertai.eu

Naujausi

Komentarai

Rikiuoti

Komentarų dar nėra.

Parašyti komentarą

Už komentarų turinį atsako patys jų autoriai. Įstatymų nežinojimas neatleidžia nuo atsakomybės. Parazitinius komentarus redakcija šalina be komentarų.

Komentarai paprastai paskelbiami iškart. Įtartini keliauja patvirtinimui.

Naujausi